我独自漫游,像一朵云自然诗篇
大自然是最好的治愈 全身心地投入感受 从天空到海洋 从黄昏到日出 梦幻的色彩此起彼伏 摇曳着斑斓的身姿 这份真挚的感动 被捕捉、被描绘、被刻画 在风光中看到美丽 在美丽中看到自己 行走在这个星球上 我的身心如此愉悦 01 云端上的漫游 我独自漫游,像一朵云 在山丘和谷地上飘荡 忽然间我看见一群 金色的水仙花开放 在树荫下,在湖水边 迎着微风起舞翩翩 连绵不绝,如繁星灿烂 在银河里闪闪发光 它们沿着湖湾的边缘 延伸成无穷无尽的一行 我一眼看见了一万朵 在欢舞之中起伏颠簸 粼粼波光也在跳着舞 水仙的欢欣却胜过水波 我久久凝望,却想象不到 这奇景赋予我多少财宝—— 每当我躺在床上不眠 或心神空茫,或默默沉思 它们常在心灵中闪现 那是孤独之中的福祉 于是我的心便涨满幸福 和水仙一同翩翩起舞 --威廉·华兹华斯 02 流动而宁静的水 如果世间真有这么一种状态心灵十分充实和宁静 既不怀恋过去 也不奢望将来 放任光阴的流逝 而仅仅掌握现在 处于这种状态的人 就可以说自己得到了幸福不是残缺的、贫乏的和相对的幸福而是圆满的、充实的、 使心灵无空虚欠缺之感的幸福我在圣皮埃尔岛上 就经常处于这种状态我或者躺在随风飘荡的船中或者坐在波涛汹涌的湖边或者站在一条美丽的小河旁或流水冲激砺石湍湍作响的溪边独自一人,静静沉思 --卢梭 03 森林尽头的鹿鸣 犬吠水声中,桃花带雨浓。 树深时见鹿,溪午不闻钟。 --李白 04 美妙动人的黄昏 在这美妙的黄昏 我的身心融为一体 大自然的一切尤显得与我相宜 夜幕降临了 风儿依然在林中呼啸 水仍在拍打着堤岸 一些生灵唱起了动听的催眠曲 伴随黑夜而来的并非寂静 猛兽在追寻猎物 这些大自然的更夫 使得生机勃勃的白昼不曾间断 我独享太阳、月亮和星星 还有我那小小的天地 在任何自然之物中 我们都可以找到天真无邪 令人鼓舞的伙伴 对于生活在大自然之中的人们来说 永远没有绝望的时侯 --梭罗 05 海上的小舟 造物者—— 倘若在永久的生命中 只容有一次极乐的应许 我要至诚地求着: “我在母亲怀里, 母亲在小舟里, 小舟在月明的大海里。“ --冰心 06 山林里的宴会 在这里出门散步去 上山或是下山 在一个晴好的五月的向晚 正像是去赴一个美的宴会 你一个人漫游的时候 你就会在青草里坐坐,仰卧 甚至有时打滚 因为草的和暖的颜色 自然的唤起你童稚的活泼 在静僻的道上你就会不自主的狂舞 看着你自己的身影幻出种种诡异的变相 因为道旁树木的阴影 在他们于徐的婆娑里暗示你舞蹈的快乐 你也会得信口的歌唱 偶尔记起断片的童调 与你自己随口的小曲 因为树林中的莺燕告诉你 风光是应得赞美的 更不必说你的胸襟 自然会跟着漫长的山径开拓 你的心地会看着澄蓝的天空静定 你的思想和着山壑间的水声 山罅里的泉响 有时一澄到底的清澈 有时激起成章的波动 流,流,流入凉爽的橄榄林中 流入妩媚的阿诺河去 --徐志摩 07 月色下的绝色 美丽而善变的巫娘,那月亮翻译是她的特长却把世界译走了样把太阳的镕金译成了流银把烈火译成了冰而且带点薄荷的风味凡尝过的人都说译文是全不可靠但比起原文来呢却更加神秘,更加美雪是另一位唯美的译者存心把世界译错或者译对,诗人说只因原文本来就多误所以每当雪姑乘着六瓣的降落伞在风里飞旋地降临这世界一夜之间比革命更彻底竟变得如此白净若逢新雪初霁,满月当空下面平铺着皓影上面流转着亮银而你带笑地向我步来月色与雪色之间你是第三种绝色 --余光中 -end- 感恩每一次的阅读与转发 由一心一荟整合编辑 转载请注明出处 -延伸阅读- 点击图片进入往期精选 预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇 |
转载请注明地址:http://www.sushisr.com/speecy/7683.html
- 上一篇文章: 法音频道诗词证圣密三
- 下一篇文章: 没有了